2009年9月18日 星期五

木鳳梨與大樹菠蘿

這兩天因工作關係,經過港島的鰂魚涌公園,順道偷空在公園內欣賞花草樹木、吹吹風,偷閒半天多寫意!不過公園內的植物過於人工,不外乎洋紫荊、大花紫薇、假檳榔、散尾葵、黃槿樹等,見慣見熟,也不想到會有甚麼驚喜。不過在萬綠叢中卻看到一棵不同的樹,細看之下原來是一棵「大樹菠蘿」,還結著幾個累累的果實,在公園內有果樹,結出的果實沒給人吃掉,算是異數。




一棵大樹菠蘿混在眾多樹木中。

大樹菠蘿肉質香甜爽滑、果味香氣濃郁,相信許多人都吃過,不會陌生,不過翻查資料下,卻發覺沒有甚麼有關大樹菠蘿的資料,連香港植物資料庫都沒有資料,深感奇怪,幾經在網絡上找尋,終於找到大樹菠蘿的學名,名「木鳳梨」是也。木鳳梨一名相信沒幾人聽過,不信可到生果檔一試,要買木鳳梨,看看檔主如何,準說你「混吉」!都是說回大樹菠蘿算了。



大樹菠蘿的果實,大大個的多誘人。


一大串的果實,可惜在公園內,吃不得!



大樹菠蘿的幼果,幾有趣。



大樹菠蘿的葉,多青翠。


大樹菠蘿的樹幹。

不過細心一想,許多人雖然認識植物,不過都是用些通俗的名稱或叫法,其實許多植物都有多個別名,舉例如木鳳梨,又名樹鳳梨、鳳梨蜜,宋代時的譯名又叫作「波羅蜜」。植物別名多,只以別名通俗名稱,往往會使人混淆。再舉例如「土沉香」,土沉香是指又名「牙香樹」的植物,即是以前的莞香木,香港之名也是源自這種香樹,不過土沉香又是另一種紅樹「海漆」的別名,所以若說土沉香,到底是指內陸的牙香樹,或是指海邊的海漆樹?同樣,「馬尾松」這個植物名稱,其實也是指兩種樹,一種是「木麻黃」,木麻黃英文名是“Horsetail Tree”,譚成中文就成馬尾松;不過本地的「松樹」別名也稱作馬尾松,所以馬尾松者,指的是來自澳洲沙漠的木麻黃,或是陀地的山松?真叫人目眩口呆!


所以認識植物之餘,也要學學文化人,現時中文講要「正字」,叫植物也該「正名」,大家才有個共識。

沒有留言:

張貼留言